Нотариальное заверение переводов

Хотите получить консультацию или заказать перевод?

Нотариальный перевод подразумевает легализацию документов, наделяющую их юридической силой для официального использования на территории другой страны или Российской Федерации. Исключительная особенность данной услуги – строгие требования к оформлению и точности языковой адаптации текста, поскольку малейшая ошибка может обернуться проблемами для заказчика.

Содержание нотариально заверенного перевода должно соответствовать требованию действующего законодательства. Аутентичность исходной письменной информации и нового текста подтверждается лингвистом. Смысл его личной подписи означает примерно то же, что и печать с содержанием «копия верна», но в указанной ситуации четко прописывает, что «перевод верен».

В России нет института присяжных переводчиков, поэтому наделять переведенные документы официальным статусом может только нотариус. Такая легализация – единственный способ получить бумаги, которые гарантированно примут в соответствующих инстанциях.

Когда и кому требуется нотариальный перевод в Москве

  • Юридические лица. Легальные договора, доверенности, контракты, лицензии и сертификаты, другие виды коммерческих бумаг – главное требование для организаций и компаний, работающих в международном сегменте. Кроме того, посольства многих стран требуют заверенные документы для оформления бизнес-визы на въезд;
  • Физические лица. Если вы едете работать или учиться за границу, вам обязательно понадобится перевод документов с нотариальным заверением – паспортов и аттестатов, свидетельств о рождении и дипломов, трудовых книжек и водительских прав, а также всевозможных справок и приложений для предоставления в государственные учреждения. Точный список нужно уточнить у будущего работодателя или по месту учебы;
  • Иностранные граждане. Все бумаги для предоставления на РВП, ВНЖ и гражданства России подаются исключительно на русском языке. Переводы и копии оригиналов обязательно должны быть легализованы.

Где заказать перевод с нотариальным заверением в Москве

Столичное агентство Literazeta предоставляет услуги по межъязыковым переводам с последующей легализацией документов у лицензированного нотариуса. Мы работаем с частными и государственными, корпоративными и коммерческими материалами. К процедурам лингвистической адаптации привлекаются дипломированные эксперты с огромным практическим опытом.

Нотариальное заверение перевода любой срочности выполняется только для бумаг с официальным статусом. Для легализации инструкций, статей, технической или информационной документации используется печать агентства или личная печать специалиста. Стоимость наших услуг – одна из самых низких в столице. Для постоянных заказчиков или при больших объемах предусмотрены поощрительные скидки. Закажите нотариальный перевод документов у нас и получите преимущества:

  • трехсторонняя проверка – носителем языка, корректором и редактором;
  • выполнение срочных заказов в кратчайшие сроки;
  • широчайший спектр направлений (работаем с любыми языками мира);
  • заключение соглашения о конфиденциальности и неразглашении информации;
  • взаимодействие с лояльными компетентными нотариусами;
  • возможность курьерской доставки.

Нотариально заверенный перевод от Literazeta гарантирует, что у вас никогда не возникнет проблем при взаимодействии с официальными учреждениями других стран и России. Обращаясь в наше агентство, заказчик обязан предоставить целостные и легальные оригиналы документов, в которых четко и корректно указаны даты и номера, подписи и печати, а также другие необходимые реквизиты.

Исходные образцы, включающие в себя более чем один лист, должны быть аккуратно прошиты и скреплены подписью/печатью. Документация, выданная государственными учреждениями других стран, обязана иметь штамп консульской легализации или апостиля. Бумаги, которые не соответствуют данным требованиям, нотариусы не заверяют.